POETRY

جے میں مر جاواں

شاعر: رفعت العر عیر ۔ پنجابی ترجمہ: نامعلوم

جے میں مر جاواں
توں تاں جیونداں رویں
میری کہانی لوکاں نوں دسیں
میریاں شیواں ویچ دیویں
اک کپڑے دآ ٹوٹا لے کے
تے اوس دے نال اک ڈور بنھیں
(سفید دھاگا، اک لمی گت ورگا)
تاں جے کوئی نیانا کدھرے کدھی غزہ وچ
جنّت دے دروازے تے کھلوتا
اڈیکے اپنے پیو نوں جیہڑا اگ دے جوالے وچ وچھڑ گیا ہووے—
ملیوں بغیر
اپنے لہو نوں
نہ اپنے آپ نوں—
او گڈی ویکھے، میری گڈی جیہڑی توں بنائی، اڈدی اوپروں
اتے
تے سوچے اک لمحے لئ خورے کوئی فرشتہ وے
آیا پیار لوٹان
جے میں مر جاواں
تے اے اک امید لیاوے
اک قصہ بن جاوے

7 Refaat Alareer

Refaat Alareer (1979–2023) was a Palestinian writer, poet, professor and activist from the Gaza Strip. On 6 December 2023, Alareer was killed by an Israeli airstrike in northern Gaza, along with his brother, sister, and four of his nephews, during the Israeli invasion of the Gaza Strip. Alareer has edited a short story collection titled, “Gaza Writes Back” and a collection of essays, “Gaza Unsilenced.” He also co-founded the organization We Are Not Numbers, a mentorship program that pairs writers in Gaza with international authors, as a means of establishing the power of Palestinian resistance. 

Refaat Alareer’s final poem, ‘If I Must Die’, was circulated widely after his killing, and has been translated into more than 250 languages. 

Scroll to Top