This is a note of heartfelt thanks to the people and the organizations who helped us with this issue, by being generous with their time, words and art: Marcia Lynx Qualey, Dan Sheehan, LitHub, ArabLit, Ranya Abdelrahman, Fady Joudah, Lena Khalaf Tuffaha, Farah-Silvana Kanaan, Maisara Baroud, Zeina Hashem Beck, Omar Sakr, and Hind Jouda. And to Samira Azzam, Ghassan Kanafani, and Refaat Alareer, who aren’t here anymore. And to the translators who labored with the atoms of words to give shape in a different language to this act of documentation: Amama Bashir, Hammad Rind, Faisal Mohyuddin, Zafar Malik, Annie Shahid, Leela, Na Maaloom, and Mir-e-Shaheer. And to Adeela Khan, who found beauty amidst ruin in a photo, and translated that into art.

We have been present for months (years) in the thick of words written on documents, on screens, spoken from the mouths of spokespersons, that work constantly toward perpetrating inhumanity. What do text and art look like when they also act as records? This issue, that we chose to call “Resistance in Translation”, is a small resistance. Translation, for us, was one way to create more copies of those records.

—Coeditor-in-Chief

Scroll to Top